21:59

цитэ

Bel Esprit
цитаты из "Трудностей перевода". Это пе-ре-вод! В русской версии эти фрагменты звучат по-другому



Шарлотта: Давай больше никогда не приходить сюда, ведь так славно здесь больше не будет

Еще цитат

Плюс бонусом две фразы К фильму

"Каждый должен когда-то найтись"

"Иногда, чтобы сделать полный круг, нужно проехать полмира"



@темы: Self-перевод

Комментарии
24.06.2009 в 22:22

все ведь к лучшему))
Navy спасибо:)
про детей мне врезалась вообще цитата, когда смотрела..
Шарлотта: Давай больше никогда не приходить сюда, ведь так славно здесь больше не будет
а это вообще правда-правда... "Не возвращайтесь туда, где вы были счастливы" (с)
24.06.2009 в 22:56

I ain't seen a problem yet can't be solved by kicking ass(с)
Я так люблю этот фильм. Словами не передать как я его люблю
На самом деле герои могли и слова не сказать, и все равно бы он был магнетическим, пронизывающим до самых далеко спрятанных струн души. Фильм о чем-то настоящем
24.06.2009 в 23:11

все ведь к лучшему))
Мировая Буржуазия да, к счастью наверное он и так не многословен:) Но все наполненно
24.06.2009 в 23:33

Bel Esprit
Угу.. госпожа Коппола сняла шедевр. я сама смотрела его бездну раз и не устаю смотреть еще раз и еще раз
24.06.2009 в 23:44

I ain't seen a problem yet can't be solved by kicking ass(с)
После этого фильма я самой нежной любовью полюбила Билла Мюррейя и Скарлетт Йохансон