Если вам понравились страсти по французскому, должно понравиться и этоМы сворачиваем с осенней улицы, уже успевшей покрыться первыми опавшими листьями, и заходим в подъезд дома номер 7 по Рю дель Университе. Пока я придерживаю дверь, косой рыжий луч света падает на волосы ее, скрученные на затылке узлом (его здесь поэтично называют «улитка»). Она, как обычно, цокает по лестнице едва заметными каблучками, обгоняет меня на полпролета, мелькая в полутьме светлым пятном, чтобы потом дожидаться на лестничной клетке и, затаив дыхание, наблюдать, как я проворачиваю ключ в замке. Ей, почему-то, это очень нравится.
В прихожей она аккуратно развешивает на плечиках пальто, хотя я вижу, как нелегко ей это дается – за время нашего знакомства она с завидным упорством осваивает такое чуждое понятие «порядок». Я бы сказал, что ей это удается.
Оборачивается, долго смотрит в глаза. Из-под привычного панциря кофейного цвета едва проглядывают рожки – любишь меня? Успокаиваю, что люблю, и вот, в мгновение, перемена – она уже обнимает меня, так стремительно, что я едва успеваю ее подхватить, и сияет от удовольствия. Вся эта драма разворачивается прямо в коридоре, хотя я бы дорого дал, чтобы вот так, прямо сейчас, без околичностей, отнести ее на кровать. Но она меня боится, поэтому мы идем на кухню пить чай.
Пока кипятится чайник, а я пролистываю вчерашнюю газету, она тихонечко подкрадывается сзади и обнимает меня за плечи. Удивительно, меня, укротителя тигров, она ухитряется превратить в молоко в чашке. Эту чашку она потом раскачивает, удерживая в ладонях, и я чувствую, как исхожу удовольствием, расплескиваясь по капле.
Чай выпит, и, пока она, расслабленно покачивает ногой и смотрит из окна на уличную брусчатку, я внезапно переклоняюсь через узкую столешницу и крепко целую ее. Вздрагивает. Высунувшиеся было усики моментально прячутся в панцирь кофейного цвета. «Ну чего ты? - Протягивает обиженно. – Я думала о новой картине». И мне приходится на время застыть, как мальчишке, которому кровь из носу хочется показать товарищам, что это не затейливый кусок камешка и не пустая ракушка, а настоящая улитка и, если не спугнуть ее, она «проснется» и поползет по своим делам. И вот тогда-то… Я же работаю с животными, терпения мне не занимать.
Полчаса, час – она набрасывает легкими штрихами эскиз, а я любуюсь ею. Она прекрасно знает об этом и время от времени бросает хитрый взгляд из-под ресниц. И только. Она же за работой.
Впрочем, не наступит еще время вечернего чая, когда мы внезапно (для нее, не для меня) окажемся под верблюжьим одеялом и я, набравшись смелости, все-таки распущу ее этот узелок, который она почему-то хранит, как последний бастион. И тогда окажется, что из хрупкого, кофейного цвета, панциря выйдет настоящая Венера. «Homme», - глухо стонет она, и мне кажется, что это лучшее, что ей удалось за сегодня. Хотя шарж – укротитель, который протягивает улитке кусок печенья – тоже вышел неплохо.
Не разрушайте мои нервные клетки - в них живут мои нервные тигры.
Navy это довольно легкое и приятное чтиво - как японские картинки: вроде так просто и ничего особенного, а пропорции красоты-эстетики соблюдены, и получаешь удовольствие. У японцев описания всегда очень красивы - аллегоричны, изящны, как лепестки их пресловутой цветущей сакуры, трудно не залюбоваться Плюс умение создать фьюжн - вплести в эту легкость "думы о вечном", перемешать слегка, приправить все эзотерикой... В общем, мне понравилось. Имхо, лучшее у Мураками - "Кафка на пляже". Тебе понравится
это довольно легкое и приятное чтиво - как японские картинки: вроде так просто и ничего особенного, а пропорции красоты-эстетики соблюдены, и получаешь удовольствие.
У японцев описания всегда очень красивы - аллегоричны, изящны, как лепестки их пресловутой цветущей сакуры, трудно не залюбоваться
Плюс умение создать фьюжн - вплести в эту легкость "думы о вечном", перемешать слегка, приправить все эзотерикой...
В общем, мне понравилось. Имхо, лучшее у Мураками - "Кафка на пляже".
Тебе понравится